Đi tiên phong trong việc bảo vệ tác quyền sản phẩm của mình trong nước, nhưng "họa mi tóc nâu" vẫn không tránh khỏi những rắc rối bên ngoài lãnh thổ Việt Nam.
Tối 14/5, các fan của Mỹ Tâm được dịp xôn xao khi phát hiện 2 bài hit Chỉ có thể là tình yêu và Cơn mưa dĩ vãng của thần tượng đã bị một ca sĩ Campuchia "đạo" không thương tiếc. Không cần quá nhiều kiến thức âm nhạc để nhận ra phần nhạc đệm của 2 ca khúc đã được ca sĩ nước bạn "xào" lại y hệt. Còn về phần lời do được chuyển sang tiếng Khmer nên chưa thể xác định xem có phải được dịch thẳng ra từ lời Việt hay không.
Không chỉ dừng lại ở việc ghi âm, cô ca sĩ Campuchia này còn quay hẳn một video clip để minh họa.
Và phiên bản của ca sĩ Khmer.
Được biết 2 ca khúc nằm trong album vol.6 Trở lại đánh dấu sự hợp tác giữa Mỹ Tâm và ê-kíp Hàn Quốc từng làm mưa gió trên các bảng xếp hạng âm nhạc Việt Nam những năm 2006-2007. Nhạc sĩ Lê Quang, tác giả của ca khúc Cơn mưa dĩ vãng khi biết được thông tin này cũng không giấu được sự bất ngờ.
Thực tế, các ca khúc của Việt Nam bị sử dụng "chùa" như thế này không phải là chuyện quá mới mẻ. Trước đây, bài hit của Nhật Tinh Anh và Khánh Ngọc, Vầng trăng khóc từng có phiên bản tiếng Trung Quốc, Lào, Campuchia. Kiếp đỏ đen của Duy Mạnh cũng có phiên bản Campuchia, Get on the floor của 365 có phiên bản Campuchia… Tuy nhiên, do những lý do khách quan mà chuyện đòi lại công bằng trong những trường hợp này vẫn còn bỏ ngỏ.
Theo Infonet
ca sĩ, cơn mưa dĩ vãng, ca khúc, ca sĩ campuchia, cơn mưa dĩ, mưa dĩ vãng, có phiên bản, không chỉ dừng lại, chỉ dừng lại ở, dừng lại ở việc, Hit của Mỹ Tâm bị ca sĩ Campuchia 'chôm' trắng trợn
0 nhận xét:
Đăng nhận xét